Wednesday, August 31, 2005

"The contemporary American poet Ron Padgett, who has given us wonderful translations of Blaise Cendrars and Guillaume Apollinaire, once said that his motive in translating was feeling "I want to tell my friends about this!" when he encountered a new poet in a language his friends did not read."

Not that I'd know anything about that...

3 comments:

Anonymous said...

Big up to King UBU!

- Jesse

Anonymous said...

that would leave me with one hell of a job...

Denkend aan Holland
zie ik brede rivieren
Traag door oneindig
laagland gaan.

- Marsman

*yes, that's this actual name*

Anonymous said...

Well met fair traveller. An old friend passes blindly through your corner of our cyber digital existence. She pauses to ask whether he remembers long passed days of snow and becherovka and enquires as to how the former gentleman of masaryk now spends his days? She has returned to the land of her majesty and tea fuelled ignorance and continues in her attempts to blight the establishment. But who is this he wonders, and what exactly is she trying to say???